Доброго времени суток всем магам, читающим данное объявление! Идет набор игроков. После обновления появилось много свободных и интересных ролей! Уважаемые посетители, мы рады видеть на нашей ролевой как канон, так и выдуманных персонажей. Не ограничивайте фантазию, регистрируйтесь: теплую и дружественную атмосферу гарантируем. Приятной Вам игры! Мы ждем Вас.

Правила
Шаблон анкеты
Список ролей
Сюжет
Как играть?
Аватаризация

Акция#1 "Основные и самые основные" "
Акция#2 "Драйв и экшн!" "
Акция#3 "Возраст — это просто дурацкие цифры" "

21 декабря 1977 года.

Понедельник, 11:00 - 13:30

Снегом замело все улочки, а под вечер снег пошёл ещё сильнее. Остаётся только надеяться, что он прекратит идти и по улицам удастся передвигаться не прибегая к помощи снегохода.
Температура держится пока-что стабильно -6°C

Шёл второй месяц зимы — декабрь, и все улицы замело снегом. В "Трёх Мётлах" после нового года появились десятки новых горячих напитков, которые, к счастью, даже перемахнули по продажам сливочное пиво. Но по школе прошли слухи, что на следующих выходных из замка никого не выпустят — из-за снежной бури, которая прошла в эту пятницу.
Гриффиндорцы собираются устраивать вечеринку. И как раз в те числа, когда на выходных в Хогвартсе нечего будет делать. Прииглашены, как ни странно, ребята со всех факультетов. Остаётся только гадать, кто же придёт.

Marauder's Map
Game Master
Sirius Black
James Potter
Marlene McKinnon

Мародёрский Вестник. 1977

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Мародёрский Вестник. 1977 » Окресности школы » Опушка леса


Опушка леса

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

http://s6.uploads.ru/t/lCHS1.jpg
http://s7.uploads.ru/t/5uJyH.jpg
http://s7.uploads.ru/t/MVni9.jpg

0

2

Эта неделя прошла так быстро, что Флоренс даже не заметила, как дни менялись мимо неё. Мысли её были забиты чем угодно, но — слава Мерлинновым подштанникам — только не Блэком. В кои то веки она смогла отдохнуть от душевных стенаний.
Простил? Вот и хорошо, отлично даже. Больше волноваться не нужно, и скорбеть тоже. Конечно, было ужасно стыдно за то, что она расплакалась прямо перед ним. Но ведь их отношения наладились — что может быть лучше?
В гостиной синего факультета царила сплошная скука и безысходность. Обычно безинициативные и неактивные рейвенкловцы сидели за столами с кислыми лицами, будто проглотили лимонный батончик из «Зонко» с самого утра, поэтому позволившая себе вольность прогулять первую лекцию по арифматике Флоренс спустилась из девичьей спальни только в одиннадцать часов. И вспомнила, что сегодня на двенадцать у них запланирована лекция по уходу за магическими существами. Легче от этой мысли не стало, даже от одного воспоминания леса в такую пургу бросало в дрожь. Поэтому, наскоро собравшись и надев рубашку и два свитера (пусть и не школьных, а маггловских — полосатых и разноцветных), Флоренс кое-как влезла в широкое зимнее пальто и замотала длинным шарфом шею, да так, что половины лица не было видно, она взглянула на часы, располагавшиеся на стене, свободной от окон, прямо посередине между десятками портретов учёных-магов, Флоренс охнула — оставалось пятнадцать минут до лекции. Она так спешила, что даже забыла натянуть на уши шапку. На ходу, сбегая по вращающимся лестницам и впопыхах здороваясь со знакомыми портретами (наверное, со стороны это смотрелось ужасно глупо), она надела полосатые оранжевые варежки, которые нашла в карманах пальто, и которые никак не сочетались с остальными вещами, надетыми на Гринвуд, Флоренс выбежала из замка, и чуть ли не бегом отправилась на поляну запретного леса.
Как оказалось, никуда она не опоздала. Хоть оставалось и пять минут до начала лекции, учеников пришло немного. «Наверное, тоже проспали» — подумала Фло. Стоя возле дальнего дерева, она старалась рассмотреть, где находится Кларисса. Но вместо этого наткнулась глазами на Блэка.
Сердце ушло в пятки. Флоренс думала, что сегодняшний урок будет совмещён с пуффендуйцами, как и было обычно — поэтому она не сомневалась, что отдохнёт от общества дражайшего мистера Блэка ещё хотя бы один день. Но судьба была неблагосклонна к ней.
Практически тут же обнаружив местонахождение Клэр, Гринвуд бросилась к ней, чудом влезая во все сугробы и спотыкаясь об коряги, спрятанные под снегом. Покраснев от стыда и моля Мерлина, что Сириус не заметил её, она тронула подругу за плечо и громко прошептала ей на ухо:
Здесь Блэк? Какого чёрта тут делают гриффиндорцы? — на одном дыхании промолвила она, а потом возмущённо огляделась. Теперь она словно ощутила всё, что должна была на следующий день после вечеринки: гложущий стыд и ужасную вину перед обществом. Блэк смотрел куда-то в сторону, или общался с Поттером — Флоренс так и не увидела. Теперь она готова была зарыдать из-за того, что забыла шапку, потому что накрыть голову и закрыть глаза она могла только ею, хоть выглядело это и ужасно.
Порыв ветра, казалось, проник под одежду и заставил Гринвуд ходить на месте и стучать зубами. «Да где же эта грёбанная Граббли-Дёрг?!» — подумала она. Осмотревшись в поисках профессора, она заметила на деревьях маленьких белых человечков и ,заинтересовавшись ими, тронула Клариссу за плечо, показывая на диковинных существ, подошла к дереву.
Это, наверное, лесные люди. Я не знала, что зимой они тоже выходят наружу, — Флоренс прикусила красную губу и протянула руку в варежке к человечку. Существо зашипело и отпрыгнуло назад, заставив Фло резко убрать руку и отойти на шаг, предварительно спиной стукнувшись об дерево. Снег с ветки осыпался прямо ей на голову, на незащищённые шапкой волосы.

+2

3

Придумавший уроки по Уходу по утрам зимой - должен быть проклят - такая отчаянная мысль вертелась у него в голове все утро. Сонно натыкаться на углы, натягивая кучу одежды и после завтрака топать на лекцию, чтобы посмотреть на очередную тварь - что могло быть еще большим удовольствием? К УЗМС Блэк относился снисходительно, как относятся к любимой зверушке чужих хозяев. Но сегодня, когда его голова трещала, как старый музыкальный инструмент, меньше всего ему хотелось одеваться и тащиться на никому не нужную лекцию. Впрочем, по поводу нужности этого предмета с ним могли бы поспорить - но едва ли Сириус был бы в числе тех, кому нравился курс. Зима буйствовала вовсю и снега за ночь намело еще больше, чем было.
Завтрак прошел в относительном молчании - Сириус все еще обдумывал свой разговор с братом, который частично перевернул его горизонты. Он думал, что, возможно, слишком долго, непростительно долго, считал брата несмышленым малышом, не заметив, как стремительно тот вырос. Регулус хотел быть похожим на него, хотя сам больше всего отрицал это. Сириус понимал, что им никак не найти общих точек соприкосновения - своим побегом старший Блэк навсегда положил между ними пропасть, размер которой рос с каждым днем.
Он никак не оправдывал брата - эта его покорность была лишь видимой, внутри он думал совсем по-другому, вероятно. И тот его поцелуй с Фло тоже был протестом. Как игрушки в детстве. Протест против Сириуса лично, и против всего мира тоже. Регулус, вероятно, даже не догадывался, что его брат чувствует по отношению к этой девушке, если Сириус вообще умел чувствовать.
Сириус до конца не знал, как охарактеризовать своё отношение к рейвенкловке - с одной стороны её авантюризм, неприступность и умение влипать во всякого рода неприятности дико бесили его, а с другой... Она была острой на язычок, никогда не лезла за словом в карман и могла отшить его даже из положения "вниз головой", и это, несомненно, заводило куда больше, чем короткие юбки и хлопанья ресницами. Джим давно махнул на все это дело рукой, молча говоря, что если Бродяге и приспичило затащить её куда-либо, то чем бы дитя не тешилось.
Блэк не вел душеспасительных бесед с друзьями об этих странных отношениях. Пару раз Лунатик тактично пытался у него что-то выспросить и дать совета, но всякий раз оказывался посланным подальше.
И поэтому сейчас Блэку меньше всего хотелось видеть Гринвуд, а особенно, после последнего их разговора. Но ничего не оставалось - кроме как надевать теплые вещи в несколько слоев и тащиться на занятия.
Он наскоро побросал в сумку нужные вещи, перехватил за завтраком тост и поскорее спустился во двор, заваленный снегом по самую макушку. Обилие снега в это утро тоже не радовало - раздражало. Пока они с остальными дошли до опушки, то были уже все мокрые. Заметив стоящих в стороне, Фло и Кларрису, Блэк театрально сдернул свою шапку и помахавши ею, прокричал, когда до девушек оставалось еще метров пятнадцать:
- Доброго утра, милые дамы.
Он надеялся, что в ответ на этот "жест доброй воли", Гринвуд хотя бы обернется, тем самым подтвердив, что услышала его шутливое приветствие. Но она оставалась такой же гордой. Внезапную тишину, прорезаемую редкими смешками, нарушил ворчливый голос профессора Граббли-Дерг.
- Доброго утра, мистер Блэк. Я вижу, сегодняшним утром ваши мысли заняты отнюдь не моим предметом.

+1

4

День не задался с утра - Джеймс встал позднее всех и едва не опоздал на завтрак, а теперь бежал на утреннюю лекцию по Уходу, на ходу застегивая наспех натянутое пальто. Забытый учебник его не волновал, а вот Карта - вполне. Он надеялся, что сегодня удастся выкроить время для похода в Хогсмид - в такую холодину можно было думать только о кружечке чего-нибудь горяченького... Замечтавшись, Поттер оступился и попал ногой в сугроб: снег сразу же забился в ботинок и начал таять, оставляя ощущение сырости. "Ну просто замечательно,  - подумал парень, отряхивая штанину, - этого еще не хватало". Вспомнив на секунду о теплой кровати, из которой он выполз совсем недавно, Джеймс застонал и продолжил свой путь, уверенный в том, что день уже не станет хуже. Дойдя до опушки он заметил Сириуса и Римуса, а также стоящую неподалеку от них Эванс, с интересом рассматривающую что-то на деревьях. Кинув оставшееся незамеченным "Привет, Лили!" и отвесив друзьям приветственные подзатыльники, Джеймс произнес, выдыхая клубы пара:
- Ну как вам это чудесное утро, господа?  - он с удовлетворением отметил наличие невзрачного учебника в руках Лунатика. - И, кстати, почему это меня никто не разбудил? - он с наигранным раздражением посмотрел на притихшего Блэка.
- А вот и мистер Поттер! Скажите, молодой человек, разве Вам не дороги баллы Вашего факультета? - произнесли за его спиной, и Джеймс понял, почему все такие тихие. Обернувшись, он увидел профессора Граббли-Дерг собственной персоной, на которую поначалу не обратил внимания. А вот она, в свою очередь, его заметила, как заметила и его опоздание.
- Извините, профессор, просто по пути сюда меня пытался сожрать сугроб, - Джим указал на мокрую штанину, - но я не дался, - он картинно развел руками, показывая, что он цел и невредим.
За спиной послышались смешки. Женщина криво улыбнулась:
- Да, это была бы та еще потеря. Займите свое место и достаньте учебник.
Профессор отвернулась, а Джеймс преданно взглянул на друзей сквозь стекла очков.

+1

5

Она появилась и подала голос внезапно. Профессор Граббли-Дерг отчетливо понимала, что в Хогвартских кругах, среди студентов, её считают странной. Потому что какая женщина сознательно выберет предмет, который предполагает диких животных и грязь?
Для этого, она должна быть либо сумасшедшей, либо влюбленной до безумия в то, чем занимается. Вильгельмина Граббли-Дерг принадлежала как раз ко второй группе - еще будучи ученицей, она мечтала о том, как станет возиться с животными. Ей предлагали быть драконологом - она отказывалась. Её интересовал не определенный вид животных, и отнюдь не драконы - ей хотелось заниматься всеми видами животных сразу. И даже опасность непонимания не останавливала её.
С тех пор, как она стала преподавателем, прошло достаточное количество времени. Годы её практики шли быстро, но профессор никак не могла привыкнуть к тому, что совсем не волнуется, обводя взором свой класс.
Когда-то, перед первой своей лекцией, она действительно волновалась. А теперь, когда годы преподавания остались за спиной, опыт рос, как на дрожжах, волноваться было незачем.
- И теперь, когда Блэк и Поттер наконец-то успокоились, можно начинать занятие, - профессор сердито тряхнула седыми кудрями, что в беспорядке выбивались из-под её чудаковатого колпака.
Она привычно обвела всех присутствующих взглядом, отметив, что у большинства в руках учебники, а некоторые рейвенкловцы и вовсе уткнулись в них. Граббли-Дерг улыбнулась.
- Как я вижу, вы довольно старательно готовились к тесту. Впрочем, спешу вас расстроить, - она ожидала всеобщего вздоха с рейвенкловской стороны, но его не последовало, - на этой лекции теста не будет.
После этого по смешанным рядам представителей факультетов пронесся небольшой ропот.
Но стоило профессору поднять голову, от разглядывания собственных ботинок, как этот ропот мгновенно прервался.
- Понимаю, что погода отнюдь не располагает вас слушать лекционный материал, мистер Блэк, - обратилась она к недалеко стоящему студенту, который был увлечен разглядыванием окружающей действительности и казалось бы, совсем не слушал её, - но имейте же хоть малую толику уважение ко мне, прежде всего, и к вашим однокурсникам, - проговорила она, увидев, как изо рта при этом вырывается облачко пара.
- Сегодня вам придется поделиться на пары, чтобы поухаживать немного за флоббер-червями, - она сурово сдвинула свои косматые брови, услышав, как в толпе кто-то выдохнул "Нуднятина эти ваши флоббер-черви". А за это, я обещаю вам, на следующем занятии будет что-то поинтереснее.
- Итак. Подходите ближе, не стесняйтесь, пожалуйста. Как вам известно из теории, они - довольно простые существа, кусаться или дышать огнем, не станут, - профессор улыбнулась собственной шутке и кислым лицам студентов.
Взяв в руки свиток со списком, она принялась зачитывать пары.
- Блэк-Гринвуд, Поттер-Эванс, Петтигрю-Джонс, Певенси-Люпин...
Оглядев всех, кто был разбит на пары, она махнула палочкой и в мгновение ока, на поляне возникли клетки с неприметными и омерзительными червями. Студенты потянулись к ним унылой кучкой, оставив профессора наблюдать за работой.
Она медленно ходила между ними, смотря, присматриваясь к тому, как её же студенты справляются с этим.
- Помните, вам просто нужно переместить их, не стоит делать ничего другого, если вы не хотите быть обляпанным слизью с головы до ног. Думаю, с самого утра она будет вам не самым лучшим подарком.

+1

6

Он отвесил шутливый поклон профессору, сделав вид, что весь обратился в слух.
На самом деле, это предмет был интересен лишь отчасти, да и то, не в то время, когда им рассказывали о флоббер-червях.
Мысли Блэка были заняты совсем другим. Он видел в толпе макушку Флоренс и изо всех сил боролся с искушением хотя бы подойти поближе.
- Стой, придурок. Нельзя-нельзя-нельзя-нельзя, - мысленно твердил он себе, - подойти - оказает публично признать своё поражение перед ней, а этого никак нельзя допустить.
Слушать профессора просто так было ужасно нудно, и поэтому Сириус с нетерпением оглядывался по сторонам, пытаясь выяснить, куда же с самого утра запропастился Джеймс. Его не было нигде видно, из чего Сириус сделал вывод, что лучший друг, наверное, проспал. Сириус был не в силах разбудить изрядного соню Поттера, потому что ушел на завтрак раньше, чтобы побродить по Замку и собраться с мыслями.
Собраться с мыслями получилось не очень, если не сказать никак, и поэтому Блэк был достаточно зол. Или огорчен. Оттого он и пропустил триумфальное прибытие Сохатого, которого, по его словам, "пытался сожрать сугроб".
Сириус довольно загоготал хорошей шутке вместе со всеми, и когда профессор попросила Джеймса занять своё законное место, дернул его за рукав, заявив:
- У меня просто не вышло поднять тебя с кровати, засоня. В следующий раз применю Агуаменти или Левикорпус, а то иначе тебя и не разбудить.
Короткий лающий смешок, который вырвался из его горла вместе с белым паром, оповещал о том, что настроение господина Блэка поднялось на пару отметок.
Лекции не хотелось. Хотелось развалиться на диване гостиной и лениво потягивать какой-нибудь грог, потому что холод стоял воистину несусветный.
Сириус так замечтался, что вынырнул из своих мыслей лишь когда объявили его фамилию.
Сначала толком не поняв, что случилось, он уяснил, что их разбили на пары.
Иногда Блэку казалось, что преподаватели делают это специально, замечая то или иное событие.
Вот и теперь - его поставили в пару с Гринвуд.
- В паре с Гринвуд - жди отработки - усмехнулся Блэк, думая о том, как точно звучит эта примета.
Просто парное задание с Флоренс предполагало, что они начнут чем-нибудь или кидаться в друг друга (ингредиенты, животные или заклинания - подчеркнуть нужное) или просто начнут орать.
Джиму в партнеры досталась Эванс, и по его виду, кажется, он просто был счастлив.
Но от Бродяги не ускользнуло, как вздрогнули плечи рыжей и с каким остервенением она подошла к столу, где они собирались работать вместе с Сохатым.
Флоббер-черви были отнюдь не чем-то героическим и сильно увлекательным, скорее, просто нужно было не иметь излишней брезгливости и запас терпения, потому что брать их в руки были выше любых сил.
От Сириуса не ускользнуло, как многие девушки завистливо проводили Флоренс взглядом, когда она направлялась к их общему столу с клеткой. Сириус поспешил последовать её примеру.
- Доброе утро, Гринвуд- довольно хмуро произнес он без тени улыбки.
Не стоило признавать, что как только их поставили в пару, утро действительно стало добрым.
Хотя бы потому, что Сириус сделал ставки, через сколько времени в него полетит что-нибудь со стороны рейвенкловки.
- Ну что, приступаем?

+1

7

В аду? О, если бы! — Флоренс  театрально вскинула руку ко лбу, как Джульетта, узнавшая, что её возлюбленный выпил яд, — А что? Пусть слышит, я не боюсь своих слов.
К концу тирады Гринвуд уже смеялась, прикрывая рот рукой и стараясь сохранить спокойный вид. Но счастье продлилось недолго, и окончилось, едва только на поляну ступил дамский сапожок Граббли-Дёрг.
За твоей спиной она, — прошептала Фло, кивая на профессора. — Если она действительно даст сегодня тест, то я умру. Эта лекция — единственная, к которой я не готовилась. Кому вообще нужны эти уроки?
Она очень вовремя понизила голос, потому что Вильгельмина Граббли-Дёрг прошла аккурат мимо неё. Чудом оставшейся незамеченной, Флоренс решила замолчать, чтобы не испытывать судьбу.
Новость о том, что теста не будет, приятно её удивила. Скрестив до этого пальцы в карманах пальто, Фло мысленно поблагодарила Мерлина за то, что он благосклонен к ней сегодня. Мерлин в её воображении обычно имел Бузинную палочку, ходил в розовом мохнатом халате и подштанниках со звёздами, скрывая свои худощавые ноги.
Едва только в воздухе прозвучали новые слова профессора о распределении в парах, Фло позволила себе устало вздохнуть и замучено посмотреть на Клариссу. Наверное, только Певенси знала об отношениях между Блэком и Флоренс (и, Флоренс надеялась, что она всегда оценивала ситуацию трезво и могла, в случае чего, дать ей, Фло, хороший совет), обо всех пролитых слезах в женском туалете и обо всех «концертах», которые закатывала Флоренс после очередной встречи с Сириусом.
«Флоббер-черви в компании с Блэком, что может быть лучше», — кисло подумала она, подходя к гриффиндорцу. Ей, к счастью, не удалось споткнуться о внезапно выскочившую на пути корягу вечного дерева, более того, Флоренс даже не попала ни в какой сугроб. Судьба явно благоволила ей, как благоволила смелым.
Здравствуй, Блэк, — спокойно, даже без доли положенной издёвки, произнесла Флоренс. Её тон был усталым и хриплым, с утра, и она не отказалась бы от того, чтобы затеряться в этом лесу с доброй пачкой маггловских сигарет.
В груди теплилась надежда, что к червям ей не удастся прикоснуться даже в варежках. Они были настолько отвратительны, что Фло даже и не смотрела бы на них. «Неужели она так жестока, что даёт нам зимой этих гадких червей? Лучше бы мы, как весной, подкидывали им какую-то еду. Тогда их даже в руки не нужно было бы брать!» — подумала Гринвуд, бросив взгляд на одного из представителей флобберов. «Хоть бы Блэк по-джентельменски сделал всю работу сам!»
На его предложение приступить она лишь кивнула и они прошли к клетке. Надеясь, что она затеряется в толпе, Флоренс покорно шла хвостиком за Сириусом. Вдруг какая-то чёрная клякса выпала из его кармана. Присмотревшись, рейвенкловка обнаружила, что это — миниатюрная кожаная перчатка. Блэк уже отошёл на достаточное расстояние от неё, поэтому перчатка, вперемешку со снегом, полетела прямо в его затылок. Достигнув цели, Фло надеялась, что Блэку не было слишком больно — ведь между ними уже столько всего было.
Когда он обернулся, она с непринуждённым видом прошла мимо гриффиндорца, следуя к центральному предмету всего урока — флоббер червю в клетке.

Отредактировано Florence Greenwood (2013-09-11 21:40:52)

0

8

Несмотря на растопленный камин, по ночам в спальне девочек становилось довольно холодно. И вылезать из-под теплого одеяла совсем не хотелось. Одного взгляда в окно хватило, чтобы настроение поднялось до верхнего предела. На улице все сверкало свежим и белоснежным снегом. Смотря на такое чудо природы, Эванс всегда испытывала радость. Вот и сегодняшнее утро не стало исключением. Лекция по Уходу за Магическими существами казалась сущим пустяком. Нельзя сказать, что Лили очень нравился этот предмет, но сегодня утром настроение пересилило все остальное. Растолкав засоню Алису, она убежала на завтрак.
Яркий желтый свитер (и было даже немного все равно, что не форменный - когда они работали на улице, особой формы от них никто не требовал) служил отличным дополнением к такому же солнечному настроению. Когда завтрак был съеден, утренний кофе - выпит, а все новости "Пророка" - прочитаны, наступило время идти на лекцию.
Утопая в сугробах с человеческий рост (тут радости стало немного поменьше), она все-таки успела вымокнуть и почти-целой добраться до опушки леса. Поскольку Лили была одна, то она могла полностью нырнуть в свои мысли. То странное происшествие на вечеринке все никак не отпускало её. А еще тревожило одно, точило душу - она никак не могла найти своей заветной книги, своего дневника, в котором отражала события последних полгода. Это беспокоило. Решив, что посмотрит еще в чемодане, а после уже забьет тревогу, Лили постаралась глубоко вдохнуть и успокоиться.
Снег летел в лицо, кажется, совсем игнорирую теплый шарф, повязанный в несколько слоев. Макушка стала совсем белой, а когда снег стаял - мокрой. Лили недовольно фыркнула. Имея привычку приходить раньше, она застала на поляне лишь пару привычных взору рейвенкловцев. Не долго думая, она села на один из торчащих из земли пней, которых тут было множество, и уткнулась в учебник. Наверное, со стороны это выглядело даже красиво: почти пустая опушка, и девушка, чинно восседающая на пне, читает книгу. А позади её вековые деревья.
Лили так зачиталась, что пропустила момент, когда поляна стала потихоньку наполняться различным народом: молчаливыми рейвенкловцами и шумными ребятами с курса. Лили так же уткнулась в учебник, не замечая ничего вокруг. Она подняла голову лишь однажды - когда совсем рядом с ней, Флоренс поздоровалась с подругой, совсем не заметив Лили. Оно и было понятно - в паре метров от нее вдруг нашелся Сириус. Он был какой-то странно-задумчивый, что немало удивило Эванс. Но предпочитая не вмешиваться в чужие личные дела, она продолжала дальше читать параграф, внезапно вспомнив, что профессор сегодня обещала порадовать их тестом. Кстати, как только успела Лили вспомнить о преподавателе, как Граббли-Дерг тут же появилась. Сходу сделав замечание Блэку за его слишком громкие приветствия, она продолжила говорить. Теста сегодня не будет. Лили даже пожалела, что потратила последние полчаса своего времени на традиционное чтение знакомых страниц - все было без толку. Она видела, с каким сожалением некоторые представители синего факультета захлопывают учебники. Она последовала их примеру, обратившись вслух, что предстоит делать сегодня.
Черви. Мерзость.
Неожиданно тираду профессора прервало появление Поттера. Проигнорировав привычное приветствие, которое уже набило оскомину, Лили слушала дальше. Настал самый волнительный момент - им предстояло, как обычно, работать в парах. Обычно, можно было отвертеться от пары, навязанной преподавателем. Но только не сегодня.
Эванс, готова была, кажется, поверить в судьбу. Надоело.
Она возмущенно тряхнула волосами и проследовала за наколдованную парту - на которой уже стояла клетка с червями. Ничего более мерзкого она не видела. Какие милые зверюшки.
Поттер, кажется, светился от счастья, как новенький елочный шарик. Как будто ничего веселее, чем перебирать червей вместе с ней под летящим в лицо снегом, для него не было.

Отредактировано Lily Evans (2013-09-12 22:22:28)

+2

9

Выдавливать редкую слизь - не самое благодарное занятие. Однако, программа, составленная Министерством, это предусматривала, и профессор ничего не смогла поделать бы с этим.
От её взгляда не укрылось, как хмыкали некоторые, когда она зачитывала пары, составленные накануне утром, как провожали взглядом Флоренс её однокурсницы, и как нервно дернулась Лили Эванс, когда объявили её фамилию.
Если они думают, что профессоры совсем глупы - как же они ошибаются. Сущие дети.
Граббли-Дерг все так же ходила между ними, иногда раздавая указания, строгим тоном:
- Аккуратнее распутывайте, мисс Джонс. Это живые существа.
Когда она дошла до стола Эванс и Поттера, то нервно оглядела парту на предмет видимых повреждений.
Если их не было, значит, пока все было в порядке. Этих двоих в пару ставить было опасно - но сегодня работа выполнялась на удивление тихо и спокойно. Видимо, мерзкая слизь червей все же делала свое дело - Граббли-Дерг заставляла работать, быстро, порой даже распутывая клубки мерзких червей и выдавливая слизь.
- Мистер Поттер, ради всего святого, не дергайте так, это же не черенок метлы, - буркнула она себе под нос, надеясь, что её очередную попытку отчитать нерадивого студента услышит только он сам.
Далее, она продолжала безмолвно ходить между ними и смотреть, как же они справляются с работой.
Многие уже распутали клубки - и теперь боролись со слизью.
Предстояло еще отмывать клетки с помощью заклинаний - но она решила оставить эту "замечательную" во всех отношениях новость на потом.
После она подошла к столу Блэка и Гринвуд - у них, наоборот, работа не совсем ладилась, клубки распутывались медленно.
- Мистер Блэк, мисс Гринвуд, никогда не поверю, что вы хотите за эту работу неудовлетворительную оценку.
Тогда быстрее.

Она еще многое подмечала и многое исправляла.
За столом Певенси и Люпина работа  закончилась - и поэтому она позволила себе вольность:
- Певенси, вы проделали большую часть работы. Можете быть свободны. Люпин, задержитесь, мне нужно поговорить с вами.
Она видела, как многие завистливо вздохнули - невероятно, но факт, никому не хотелось ковыряться в слизи червей с самого утра.
Граббли-Дерг все так же ходила между рядами, разглядывая и поправляя, а потом резко отошла в сторону на пару мгновений, и вернулась со свитком.
- Поскольку на следующем занятии вы будете писать тест, давайте повторим основную информацию хотя бы по теме этого занятия. Остальное вы вполне в состоянии повторить сами. Я надеюсь на вашу благоразумность.
Итак, отвлекитесь на пару минут от основной работы и проверяйте конспект.

Там должна быть хотя бы такая информация.
Профессор принялась зачитывать вслух теоретические сведения:
Флоббер-червь — толстый коричневый червяк, достигающий в длину девяти дюймов, ведет малоподвижный образ жизни. Его передний конец неотличим от заднего, из обоих выделяется вязкая слизь, которую иногда используют для загущения зелий. Обитают флоббер-черви в сырых канавах. Из пищи они предпочитают зеленый салат, но могут питаться практически любыми растениями.
Слизь флоббер-червя также используется как ингредиент в зельях Рябиновый отвар, Гербицида, Зелье для излечения фурункулов и Усыпляющем зелье. Есть?
- Кто еще в состоянии добавить хоть что-то?

Мгновенно в воздух взлетели пара рук. Разумеется, рейвенкловских.
Она с удовлетворением слушала о том, что никак нельзя было отыскать в школьных учебниках.
- Пять баллов Рейвенкло, за отличные ответы.
- А теперь вам предстоит очистить клетки. Можете использовать заклинания, естественно, - благоразумно разрешила она, услышав общий вздох, - и тихо, тихо, это тоже часть работы, за которую полагаются баллы.
Профессор кивнула головой, словно подтверждаю свою прямоту этим простым жестом.

0

10

Порядок отписки:
— Флоренс Гринвуд
— Кларисса Певенси
— Джеймс Поттер
— Лили Эванс
— Гейм Мастер (не обязательно)
— Сириус Блэк

0

11

Пока они шли к столу с клеткой, она умудрилась кинуть в него перчаткой, которая выпала из кармана. Еще пара секунд - и она бы шлепнулась ему на затылок. Однако, Сириус быстро обернулся и хватил перчатку в сантиметре от своего лица.
А затем сделал вид, что все происходящее вообще не касается его.
Нужно было сделать только одно - не поддаваться на её провокации. А иначе — ему крышка.
То, что между ними что-то происходило , не видел только слепой. Блэк, как никто иной, знал, что какие-то чувства все только усложняют.
Одно было не ясно — как он позволил кому-то угнездиться у себя внутри? Он упрямо раз за разом прогонял эту мысль, не каждое воспоминание об этом заставляло его вздрагивать.
Нельзя было думать о том, что происходило раньше, нельзя. Нужно было постараться вести себя непринужденно и почти как раньше. Пускай это и удавалось куда хуже.
Перебирать червей было занудно до крайности.
Он старался не смотреть в сторону рейвенкловки совсем.
Потому что каждый гребанный раз, когда он только поднимал глаза, это захлестывало его все сильнее и сильнее. Сириус знал, что иногда ты просто бываешь настолько зациклен на одном человеке, что ничего вокруг не замечаешь.
И все мелкие детали - вроде коротких ногтей, покрасневших от холода рук, случайного волоса, выбившегося из прически или ниток от шарфа на одежде — ты подмечаешь, словно помешанный.
Подмечаешь, заботливо откладывая куда подальше в свою память, чтобы потом тешиться ими. Раньше с ним такого не происходило.
Такое с пятого курса случилось с Джеймсом — кажется, его мир совсем замкнулся на Эванс, потому что, несмотря на огромное количество привлекательных девчонок, во всем замке, на каждом повороте и в каждом уголке, он видел только Лили. Сначала Сириуса это забавляло, потом пугало. А потом Бродяга просто махнул рукой, втайне надеясь, что с ним никогда такого не случиться. Как же он ошибался.
Это, очень похожее чувство, настигло его куда позже.
И можно подумать к кому — к рейвенкловке Гринвуд, которая и красавицей то никогда не слыла.
Он был больше чем уверен в своей неотразимости — именно эта эмоция целиком захватывала людей, которые находились рядом с ним. Он знал, что любой его неверный жест будет истолкован правильно, что над его шутками непременно станут смеяться, а от его улыбки падут самые неприступные. Но приходила она — и Сириус начинал испытывать чертову тонну неловкости, словно краснеющий пятикурсник.
Он менял девушек, как перчатки, и ничьи чувства его особенно не волновали. Разумеется, все это было до нее. Теперь он боялся лишний раз открыть рот, чтобы не обидеть её. Несмотря на всю внешнюю неприступность, в минуты своей слабости, она напоминала Сириусу хрупкую статуэтку с каминной полки - того и гляди, переломиться. И поэтому, стоило ему поднять голову, чтобы посмотреть на нее, как все шутки разом словно выскакивали из его головы, оставляя там звенящую пустоту.
Поэтому они работали в тишине, стараясь не нарушать это молчание. Наверняка, со стороны, это смотрелось более, чем странно - однокурсники уже привыкли к их стандартным перебранкам. Но делать было нечего - приходилось молчать, чтобы не развязывать следующей ссоры. Время от времени профессор возвращалась к их столу, видимо, проконтролировать, как же идут дела. Когда мерзкие клубки были распутаны и нужно было начать выдавливать слизь, в Сириусе что-то словно надломилось.
- Мерзкая работа, не находишь? - неожиданно даже для самого себя, полу-шепотом обратился он к Флоренс.

0

12

В какой-то момент Флоренс просто захотелось занести палочку над червями и произнести какое-то заклинание, которое бы разорвало их на части. «Они ведь живые только физически, души-то у них нет». Она искренне не понимала, зачем подобные животные вообще существуют; разве что как ингредиент к каким-либо зельям. Разумеется, располосовать на части этих мерзких скользких тварей было бы верхом жестокости, но после нескольких минут работы с ними Фло так не казалось. Ей пришлось снять перчатки и касаться холодных влажных червей голыми пальцами. Она побледнела от отвращения и старалась как можно быстрее покончить с этой отвратительной работой, но руки её занемели на холоде и быстро проделывать движения никак не получалось.
Но Блэк подаёт голос и Фло еле сдерживает улыбку. «Наконец-то заговорил».
Это ужас какой-то, — возмущённо шепчет она, удивившись своей внезапной разговорчивости, — как можно давать что-то подобное ученикам. А если кто-то — например, я — упадёт в обморок от отвращения? Она совсем об этом не думает, — заканчивает Гринвуд, покраснев от злости. Рука её дёрнулась и она случайно шандарахнула червя об клетку, да так, что он скрутился в её руках, заставляя рейвенкловку скривиться. Она чуть не выпустила мерзкую животинку из рук в холодный снег, а от этого ей влетело бы больше , чем от случайного удара по железке.
Она вдруг смущается и старается не смотреть на Сириуса, а потом начинает тихо и хрипло говорить:
Ты извини, что я бросила в тебя перчатку. Никогда не угадаешь, нужно ли кричать и ругаться, швыряясь заклинаниями, или вести себя, как сейчас.
Наконец, с червями покончено. Флоренс уверенно достаёт палочку, чтобы очистить руки от противной слизи. «Такое ощущение, что я потрогала инопланетянина», — думает она и возводит глаза к нему, надеясь, что подобного урока больше никогда не произойдёт в её жизни. Фло шепчет заклинание, но из палочки не исходит лёгкой вибрации, как бывает при чистке рук. Напротив, она взбрыкивается и стреляет каким-то странным, доселе неизвестным Фло, заклинанием, которое попадает в снег и оставляет после себя небольшую воронку. Гринвуд больше ничего не остаётся, как тихо выругаться, когда на неё были обращена половина удивлённых взглядов учеников. Больше всего ей неловко из-за Блэка, у которого всё всегда получалось. «Наверное, сейчас я выгляжу полной дурой. Не помешало бы отпить немного лечебного сока из фляги Клариссы». Она краснеет, словно красный колпак, и кладёт испачканную от слизи волшебную палочку рядом, пытаясь отыскать в карманах пальто чистый платок.

Отредактировано Florence Greenwood (2013-09-14 00:55:43)

0


Вы здесь » Мародёрский Вестник. 1977 » Окресности школы » Опушка леса